Obvio, no gané ninguna cuestión. El premio al "blog periodístico" fue para "Bomberos del mundo". Sí, bomberos (¡!) (¿?). Y el premio a "blog personal" fue para una caricatura (¡?). El famoso "Rodrigo de Triana" recayó en El Respetable. Nada que decir de él porque no he visto su página.
La lista de ganadores la pueden ver haciendo clíc aquí.
El videoclip de más arriba es "Refugees", también de los británicos The Tears. Puta que es la raja (traducción: lo máximo, para los extranjeros que me leen, un beso especial para uno de ellos ;-*) tener un buen computador. No había escuchado nunca estas canciones, menos había visto sus videoclips, y ahora más encima estoy bajando con Azureus el disco completo de la banda para más rato grabarlo en un cidí.
No hay caso, mi negrito tiene que jubilarse luego. Estoy pensando en la prostitución, bah, que digo, si soy Casto y Puto.
(Ojo, la traducción es una "versión libre". Para no decir que, seguritamente, me equivoqué en algo, já)
Refugees/Refugiados
You are the dust and/Tú eres el polvo y
I am the rain/Yo soy la lluvia
Let's go out in the rust and/Salgamos al óxido y
Let's gather the change/Recojamos el cambio
Let's take to the streets/Escondámonos en las calles
You and I we're life's refugees/Tú y yo somos refugiados de la vida
But like Bonnie and Clyde we're free/Pero como Bonnie y Clyde somos libres
Don't say there's nothing between us/No digas que no hay nada entre nosotros
You stain the pavements/Tú manchas los pavimentos
I'll take the blame/Yo me echaré la culpa
Our love is our saviour/Nuestro amor es nuestro salvador
Our life is our grave/Nuestra vida es nuestra tumba
Let's take to the streets/Escondámonos en las calles
You and I we're life's refugees/Tú y yo somos refugiados de la vida
But like Bonnie and Clyde we're free/Pero como Bonnie y Clyde somos libres
Don't say there's nothing between us/No digas que no hay nada entre nosotros
‘Cause we're all refugees/Porque somos todos refugiados
And we're all drifting like leaves/Y estamos todos a la deriva como hojas
But like Bonnie and Clyde we're free/Pero como Bonnie y Clyde somos libres
Don't say there's nothing between us/No digas que no hay nada entre nosotros
We'll live for the sunshine/Viviremos para la luz del sol
And smile through the rain/Sonreiremos entre de la lluvia
And we're all refugees/Y somos todos refugiados
And we're all drifting like leaves/Y estamos todos a la deriva como hojas
But like Bonnie and Clyde we're free/Pero como Bonnie y Clyde somos libres
Don't say there's nothing between us/No digas que no hay nada entre nosotros
So let's take to the streets/Entonces escondámonos en las calles
You and I compete with the freaks/Tú y yo le hacemos la competencia a los frícs
And like Bonnie and Clyde we're free/Y como Bonnie y Clyde somos libres
Don't say there's nothing between us/No digas que no hay nada entre nosotros
Well there's nothing between us/Pues no hay nada entre nosotros
Well there's nothing between us/Pues no hay nada entre nosotros
Tags: Atina Blog Awards;Opinión;Videoclip;The Tears;Refugees .